Statenvertaling
Zie, nu heeft hij zich verstoken in een der holen, of in een der plaatsen. En het zal geschieden, als er in het eerst sommigen onder hen vallen, dat een ieder, die het zal horen, alsdan zal zeggen: Er is een slag geschied onder het volk, dat Absalom navolgt.
Herziene Statenvertaling*
Zie, hij heeft zich nu zeker verborgen in een van de holen of in een van de andere schuilplaatsen. En het zal gebeuren, als er in het begin sommigen van hen vallen, dat ieder die het hoort, zal zeggen: Er is een grote slachting geweest onder het volk dat achter Absalom staat.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Zie, hij houdt zich nu verborgen in een kuil of op een andere plaats. Wanneer hij hen in het begin reeds overvalt en men hoort ervan, dan zal men zeggen: het volk dat Absalom volgt, heeft een nederlaag geleden.
King James Version + Strongnumbers
Behold, H2009 he H1931 is hid H2244 now H6258 in some H259 pit, H6354 or H176 in some H259 other place: H4725 and it will come to pass, H1961 when some of them be overthrown H5307 at the first, H8462 that whosoever heareth H8085 - H8085 it will say, H559 There is H1961 a slaughter H4046 among the people H5971 that H834 follow H310 Absalom. H53
Updated King James Version
Behold, he is hid now in some pit, or in some other place: and it will come to pass, when some of them be overthrown at the first, that whosoever hears it will say, There is a slaughter among the people that follow Absalom.
Gerelateerde verzen
1 Samuël 22:1 | 1 Samuël 14:14 - 1 Samuël 14:15 | Richteren 20:32 - Richteren 20:33 | Jozua 8:6 | 1 Samuël 24:3 | Jozua 7:5